查看原文
其他

初恋 de 玫瑰 | 美文欣赏

2015-10-25 法语世界

LA ROSE DU PREMIER AMOUR

初恋玫瑰


La fille: J' irai...

S'abaissant la tête, elle murmure à un garçon qui est aussi timide qu'elle.


女孩儿:“我走了……”低着头,向对面那个同样腼腆的男孩子说。


Le garçon, ne lui repondant pas, frappe seulement du pied les petites pebbles au sol.


男孩子用脚尖踢着地上的小石子儿,没有回答。


En un moment, une autre fois à mi-voix, la fille lui dit:" Je dois partir..." se levant la tête et jetant un coup d' œil sur lui, et s'abaissant la vue immédiatement, tordant la marge de la jupe.


过了会儿,女孩儿又小声说了一遍,“我该走了……”一边抬起头来飞快的看了男孩子一眼,重又垂下了眼帘,绞着裙角。


Le garçon: Enh...

Lui repondant mal articulé. Profondément, il se cache l'autre main, qui a été cachée derrière le dos depuis longtemps. Il semble qu'il y a quelque peu de sueur sur le front, ou d'air troublé de vouloir parler mais reculer...


男孩子:“嗯……”含糊地应了一声,把刚才一直藏在身后的手藏得更深了……额上似乎有些细细的汗珠,又象有些欲说还休的慌乱……


Encore un long silence.


又是好一阵沉默。


"J' irai!" Semblement fâchée, la fille s'élève bravement la tête, fixe les yeux sur la garçon, avec une tendre vue encouragée...


“我走了!” 女孩儿好象有些嗔怒了…… 勇敢的抬起头来,盯着男孩子,目光里却有温柔的鼓励……


Le garçon devient plus troublé. Tant comme-t-il paraît de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il paraît d'avoir pris une grande decision. Enfin, le garçon montre devant la fille la main qui a été cachée derrière le dos, visage rouge, une voix semblant tremblée, il lui dit:" ...pour toi"


男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”


C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.


那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。


La fille sourit avec plaisir. Mais soudain, elle tourne et s'enfuit, tournant la tête et à la fois disant avec sourire:" J'irai!" Neanmoins, seulement quelques pas, semblant retenir quelque chose, elle y recourit, tout rouge, se grippant la rose de la main du garçon sans un mot, s'enfuisant une autre fois.


女孩儿笑了,笑得好开心。但一转身就跑开了,一边回头一边笑着说:“我走了!”可没有跑几步,又象想起了什么,红着脸颊又跑回来,一把抢过男孩子手里的那支红玫瑰,也不说话,就又跑远了……


Regardant la vue de dos disparue, le garçon sourit...


望着女孩子跑远的背影,男孩子笑了……


Je me suis debout au dessus du balcon. Par harsard, je vois de mes propres yeux ce prelude de l'amour en soleil couchant. Je ne support pas à sourit de mon âme... Reflechissant mon propre premier amour, ne s'est fait-t-il pas le début d'une rose rouge vif cachée derrière le dos?


我在阳台上,无意中目睹了夕阳底下这一幕爱情的序曲,忍不住也会心地笑了……想起了自己的初恋,不也是开始于一支藏在身后的红玫瑰里吗?

说说你第一次送或收到玫瑰的那些事儿吧

微信公众号:mimifr 微信:lemofr


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存